O τίτλος της αναρτήσεως βγήκε από το γνωστό βιβλίο του Έρασμου "Μωρίας Εγκώμιον (Laus stultitiae)". Μού αρέσει πάντως να χρησιμοποιώ λέιψανα της παλαιάς μας γλώσσας που έχουν επιβθιώσει. Επειδή θεωρώ την σημερινή γλώσσα μας συνέχεια της παλαιάς, την δε καθαρεύουσα ενδιάμεσο πολύτιμο στάδιο (Παπαδιαμάντης, Ροίδη,μετοχική σύνταξη κλπ) η χρήση τους δεν πιστεύω ότι αποτελεί εχθρική ενέργεια προς την δημοτική γλώσσα.
Το να χρησιμοποιεις την γλωσσα σωστα οταν μπορεις νατο κανεις ειναι υπεροχο.Η καταληξη της γενικης ηταν το προβλημα;Η λεξη "εγκωμιον" ηταν στην δημοτικη; Μακαρι να ειχα ανεση στη χρηση της γλωσσας μου να ειχα δηλαδη γνωση.
Όπως έγραψα και πιο πάνω ο τίτλος παραππέμπει στο πολύ γνωστό βιβλίο του "Ερασμου. Αφού έτσι -και πολύ σωστά- έτσι είχε αποδοθεί (ή μάλλον γραφεί) στα Ελληνικά η αναφορά δεν μπορούσε να γίνει σε μεταγλώτιση στην Δημοτική. Αναφερόμενοι στις Όρνιθες του Αριστοφάνη λέμε τα "πουλιά"; Άλλωστε η γενική στα τριτόκλητα δεν με ενοχλεί.¨Οπως ¨και το τελικό ν στα ουδέτερα.
Συμπληρώνω. Είτε την πούμε "γελοιότητος εγκώμιον" είτε πούμε "γελοιότητας εγκώμιο" είτε πούμε "γελοιότητας παίνεμα" δεν παύει πάντως η σχετική στάση να διεκδικεί ρεκόρ Γκίνες στην α-νοησία της.
5 σχόλια:
Γιατί γελοιότητος εγκώμιον και όχι γελοιότητας εγκώμιο; Είσαι κατά της δημοτικής;
O τίτλος της αναρτήσεως βγήκε από το γνωστό βιβλίο του Έρασμου "Μωρίας Εγκώμιον (Laus stultitiae)".
Μού αρέσει πάντως να χρησιμοποιώ λέιψανα της παλαιάς μας γλώσσας που έχουν επιβθιώσει.
Επειδή θεωρώ την σημερινή γλώσσα μας συνέχεια της παλαιάς, την δε καθαρεύουσα ενδιάμεσο πολύτιμο στάδιο (Παπαδιαμάντης, Ροίδη,μετοχική σύνταξη κλπ) η χρήση τους δεν πιστεύω ότι αποτελεί εχθρική ενέργεια προς την δημοτική γλώσσα.
Το να χρησιμοποιεις την γλωσσα σωστα οταν μπορεις νατο κανεις ειναι υπεροχο.Η καταληξη της γενικης ηταν το προβλημα;Η λεξη "εγκωμιον" ηταν στην δημοτικη;
Μακαρι να ειχα ανεση στη χρηση της γλωσσας μου να ειχα δηλαδη γνωση.
Όπως έγραψα και πιο πάνω ο τίτλος παραππέμπει στο πολύ γνωστό βιβλίο του "Ερασμου.
Αφού έτσι -και πολύ σωστά- έτσι είχε αποδοθεί (ή μάλλον γραφεί) στα Ελληνικά η αναφορά δεν μπορούσε να γίνει σε μεταγλώτιση στην Δημοτική.
Αναφερόμενοι στις Όρνιθες του Αριστοφάνη λέμε τα "πουλιά";
Άλλωστε η γενική στα τριτόκλητα δεν με ενοχλεί.¨Οπως ¨και το τελικό ν στα ουδέτερα.
Συμπληρώνω.
Είτε την πούμε "γελοιότητος εγκώμιον" είτε πούμε "γελοιότητας εγκώμιο" είτε πούμε "γελοιότητας παίνεμα" δεν παύει πάντως η σχετική στάση να διεκδικεί ρεκόρ Γκίνες στην α-νοησία της.
Δημοσίευση σχολίου